viernes, 6 de octubre de 2006

Variaciones lingüísticas


Descubrí un lenguaje rarazo rarazo. Tiene frases como estas: "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetuer adipiscing elit. Integer sapien justo, consectetuer eu, viverra vehicula, molestie malesuada, turpis".
Luego de varias -y dolorosas- investigaciones filológicas, junto con un grupo de catedráticos de la UM (Universidad de Mauritania), lo tradujimos.
"Lorena murió de amor sentada, y se gastó millones de pañuelos elite. Si hubiera sido más justa, con ella-y-consigo-misma-entre-sí, no hubiera chocado el auto, y no hubiera causado molesudas molestias a su marido. Que se joda por torpe".
Otro grupo de científicos llegó a la siguiente traducción:
"Lorena murió de amor. Perdió 45 kg de moco, que depositó en pañuelos elite -se deduce del contexto-. Eso me molestó mucho, y la atropellé con mi vehículo. Qué por torpe, me abolló el capó".
En fin, ustedes sabrán, el lenguaje es complejo. Cada uno que entienda lo que quiera. Y lo que pueda.

13 comentarios:

Anónimo dijo...

Impresionante, nunca visto. Hay que dejar de fumar sustancia raras -no hablo de drogas, esto es mucho peor que el efecto de los estupefacientes-. Andá al médico, Al, te estimo. Me tienes preocupado, no delires más.

Anónimo dijo...

Alucinante!! Lograste algo muy importante: muchas carcajadas.

Al Nonino dijo...

Las drogas que consumo -por ahora- son unos repartidos de comunicación corporativa que venden por kilo. Y después de eso me drogaré con unos de Popper, Hessen y Beltrán. Uhh... Son mejores que los hongos.
Gracias, Chilindrina.

Ignacio Bermúdez dijo...

GI-GAN-TE. Yo, como habrás notado, tengo mi propio dialecto.

Anónimo dijo...

Me animo a decir que no llegué a entender muy bien de que iba la mano con el articulo, pero la pasé bárbaro viendo como una frase tan larga responde a 40.000 páginas de google... (y la puse con comillas, que sabrán que es todo un riesgo para un buscador ilusionado)

Al Nonino dijo...

Vengador, sólo investigo cosas importantes.

Roberto dijo...

Yaki Rodríguez estrata habla el mismo idioma que esos de mauritania, deberías traducirle los comentarios sobre las películas.

Al Nonino dijo...

Roberto, investigué sobre Yakie. Y no le entendí un carajo. Creo que él habla un dialecto o una variación de este idioma. Cuando tenga alguna novedad te aviso.

Anónimo dijo...

Al, cuidado con esos kilos que estás consumiendo. El efecto puede ser devastador sobre todo si se consumen con estos días soleados. Y me despido en este léxico descifrado por los investigadores de la UM: chau

Al Nonino dijo...

Larousse-lustrado: Chau, auch, del griego auchear, hombre que que caza, cuece, y sus ecuaces, y vive del aucheo (aúlla, norte del Paraguay).

eresfea dijo...

Estás sembrado y bífido.

Al Nonino dijo...

Bífido/da: adj. Bot. Hendido en dos: hoja bífida.

Anónimo dijo...

Che que locura todo esto, ojo está bueno pero le tengo un poco de miedo a la locura.