Karla anunció que el chino será el idioma oficial en 2030, junto con el bicentenario de la República Oriental del Uruguay. Imagino que, de a poco, las becas universitarias serán a Pekin; en vez de ver la NBA vamos a ver la LNS (Liga Nacional de Sumo); y la Luna tendrá bandera china.
Aquí transcribo un poema en chino que escribí a los cuatro años.
初三代之時,天下有國千萬數,言語不通。周既王,始有雅言之稱。諸子著作,皆以雅言。及周道微,天下紛亂,言語異聲,文字異形。尤是楚語至不同也。秦始皇帝混一車書,獨用秦篆,各地方言日合。然至於許慎之世,說文解字之所錄,亦有同義而音異之字,多有「某地曰某為某」之訓。蓋天下文字雖一,而言語未統也。此上古音也。古語於語法異於今音,可見諸尚書。
魏晉之世,北族南面,雖魏孝文帝力主洛音,而古音已變,詩始不得押韻。中原漢胡雜合,而成唐音,為中古之音。於南國,衣冠之南渡,亦有吳音混於正音者。此世樂府有吳曲、西州曲之分,蓋亦異音之故也。
宋世,中原復為胡君,語音大變。四聲缺入,派為三聲。唯江南淪陷不足百年,語音未大變也。明初都應天,永樂間北遷,百官隨同,江左之音復入燕地。以後四百年皆都北京,逐以為國語矣。
Dedicado a Álvaro Recoba.
domingo, 25 de mayo de 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Sabía que eras un visionario, pero ésto...
PD: Aguante Forlán.
¿Liga Nacional de Sumo? Como que le erraste de país, querido paraguayo.
Publicar un comentario